Персональный блог
   
   
   
 
 
 

Полу-ложный друг переводчика

21.09.2010 23:09 | Автор: liberte | Рубрики: Записи

Метки:

Так просто и очевидно, обнаружив в тексте слово compas, перевести его как «компас».

Если повезет, то так оно и окажется :)

Однако, у слова есть еще одно значение — «циркуль». С которым имеется и полезная

идиома: «Avoir le compas dans l’oeil» («иметь в глазу циркуль»), то есть иметь хороший

глазомер.

Добавить комментарий

*